- tango
- tango, ĕre, tĕtĭgi, tactum
- tr. -
[st1]1 [-] toucher, frapper; toucher (un lieu), aborder, atteindre.
- tactus de caelo (fulmine tactus) : frappé de la foudre.
- genu terram tangere, Cic. Tusc. 2 : toucher la terre du genou.
- cubito stantem prope tangens, Hor. : touchant du coude celui qui est debout près de lui.
- Verres simul ac tetigit provinciam, statim litteras dedit... Cic. : à peine Verrès fut-il arrivé dans la province, qu'il écrivit...
[st1]2 [-] toucher à, être voisin de, être contigu à.
- haec civitas Rhenum tangit : cet Etat touche au Rhin.
- fundi qui Tiberim tangunt, Cic. : les terres qui bordent le Tibre.
[st1]3 [-] toucher, mettre la main sur le bien d'autrui, s'approprier, prendre.
- tetigin' tui quidquam? Ter. : ai-je touché à ce qui est à toi?
- de praedā meā teruncium non tacturus est quisquam, Cic. : de mon butin personne ne touchera une obole.
- tangere agrum ab invito, Cic. : acquérir un champ malgré le propriétaire.
[st1]4 [-] toucher, fléchir, émouvoir, saisir; piquer par une raillerie, blesser.
- vota tamen tetigere deos, Virg. En, 4, 164 : sa prière cependant émut les dieux.
- virginem tangere : toucher, charmer, séduire une jeune fille.
- Rhodium tetigi in convivio, Ter. : j'ai piqué le Rhodien à table.
- minae Clodii modice me tangunt, Cic. Att. 2 : les menaces de Clodius me touchent peu.
[st1]5 [-] toucher (un sujet), aborder, effleurer, traiter de.
- ubi Aristoteles ista tetigit? Cic. : où Aristote a-t-il traité de cela?
- leviter unumquodque tangam, Cic. Rosc. Am. : je toucherai légèrement à chaque point.
[st1]6 [-] toucher, goûter, manger, boire.
- silvisque agrisque viisque corpora foeda jacent, non illa canes avidaeque volucres, non cani tetigere lupi, Ov. M. 7 : dans les forêts, dans les champs et sur les routes gisent des cadavres répugnants; ni les chiens voraces, ni les oiseaux (de proie), ni les loups gris n'y goûtèrent.
- tetigit calicem clanculum, Plaut. Mil. : il a bu un coup en cachette.
[st1]7 [-] tromper, duper, berner, attraper.
- tangere senem triginta minis, Plaut. : soutirer trente mines au vieux.
- tactus sum vehementer visco, Plaut. Bacch. : je suis bel et bien pris à la glu.
[st1]8 [-] enduire, mouiller, arroser, imprégner (= tingo).
- tangere palpebras salivā, Plin. 28 : s'humecter les paupières avec de la salive.
- supercilium madidā fuligine tactum, Juv. : sourcil noirci avec du noir de fumée.
[st1]9 [-] toucher à, s'adonner à.
- carmina tangere, Ov. Am. 3, 12 : toucher à la poésie (s'adonner à la poésie).
* * *tango, ĕre, tĕtĭgi, tactum - tr. - [st1]1 [-] toucher, frapper; toucher (un lieu), aborder, atteindre. - tactus de caelo (fulmine tactus) : frappé de la foudre. - genu terram tangere, Cic. Tusc. 2 : toucher la terre du genou. - cubito stantem prope tangens, Hor. : touchant du coude celui qui est debout près de lui. - Verres simul ac tetigit provinciam, statim litteras dedit... Cic. : à peine Verrès fut-il arrivé dans la province, qu'il écrivit... [st1]2 [-] toucher à, être voisin de, être contigu à. - haec civitas Rhenum tangit : cet Etat touche au Rhin. - fundi qui Tiberim tangunt, Cic. : les terres qui bordent le Tibre. [st1]3 [-] toucher, mettre la main sur le bien d'autrui, s'approprier, prendre. - tetigin' tui quidquam? Ter. : ai-je touché à ce qui est à toi? - de praedā meā teruncium non tacturus est quisquam, Cic. : de mon butin personne ne touchera une obole. - tangere agrum ab invito, Cic. : acquérir un champ malgré le propriétaire. [st1]4 [-] toucher, fléchir, émouvoir, saisir; piquer par une raillerie, blesser. - vota tamen tetigere deos, Virg. En, 4, 164 : sa prière cependant émut les dieux. - virginem tangere : toucher, charmer, séduire une jeune fille. - Rhodium tetigi in convivio, Ter. : j'ai piqué le Rhodien à table. - minae Clodii modice me tangunt, Cic. Att. 2 : les menaces de Clodius me touchent peu. [st1]5 [-] toucher (un sujet), aborder, effleurer, traiter de. - ubi Aristoteles ista tetigit? Cic. : où Aristote a-t-il traité de cela? - leviter unumquodque tangam, Cic. Rosc. Am. : je toucherai légèrement à chaque point. [st1]6 [-] toucher, goûter, manger, boire. - silvisque agrisque viisque corpora foeda jacent, non illa canes avidaeque volucres, non cani tetigere lupi, Ov. M. 7 : dans les forêts, dans les champs et sur les routes gisent des cadavres répugnants; ni les chiens voraces, ni les oiseaux (de proie), ni les loups gris n'y goûtèrent. - tetigit calicem clanculum, Plaut. Mil. : il a bu un coup en cachette. [st1]7 [-] tromper, duper, berner, attraper. - tangere senem triginta minis, Plaut. : soutirer trente mines au vieux. - tactus sum vehementer visco, Plaut. Bacch. : je suis bel et bien pris à la glu. [st1]8 [-] enduire, mouiller, arroser, imprégner (= tingo). - tangere palpebras salivā, Plin. 28 : s'humecter les paupières avec de la salive. - supercilium madidā fuligine tactum, Juv. : sourcil noirci avec du noir de fumée. [st1]9 [-] toucher à, s'adonner à. - carmina tangere, Ov. Am. 3, 12 : toucher à la poésie (s'adonner à la poésie).* * *Tango, tangis, tetigi, penult. corr. tactum, tangere. Toucher, Attoucher, Taster.\Simul ac tetigit prouinciam. Cic. Incontinent qu'il est arrivé en la province.\Fundos tres reliquit, qui Tyberim fere omnes tangunt. Caes. Qui sont joignant le Tybre.\Tangere aliquem. Terent. Se moquer de luy, Le fascher, ou lasser et travailler.\Tangere ferro arborem. Columel. L'esmonder.\Vbi Aristoteles ista tetigit? Cicero. Où a faict mention de ce Aristote?\O vtinam aduersis tetigissem carmina Musis. Ouid. A la mienne volunté que jamais je n'eusse sceu composer carmes, et que jamais je n'y eusse mis la main.\Verba alicuius tangere suis verbis. Ouid. Parler incontinent apres qu'un autre a parlé.\Tetigisti rem acu. Plaut. Tu as touché le poinct.\Tangere vlcus. Terent. Faire mention d'aucune chose qui fait grand dueil à un autre.\Curas tangere. Virgil. Se mettre en peine et soulci.\Tetigit vox aures meas. Plaut. Est parvenue jusques à mes oreilles.\Minae Clodii modice me tangunt. Cic. Ne m'esmeuvent et ne m'estonnent pas beaucoup, Il ne me chault gueres des menaces de Clodius.\Tangit animum memoria earum rerum. Liu. Il luy souvient de ces choses.\Si vos vrbis, si vestri nulla cura tangit. Liu. S'il ne vous chault ne de la ville ne de vous.\Si te cura pomorum tangit. Colum. Si tu as affection de, etc.\Tangi odore. Plin. Estre gasté de l'odeur.\Vota tetigere deos. Ouid. Les prieres ont esmeu les dieux.\Te istam ob rem tetigi triginta minis. Plaut. Je t'ay trompé de, etc.
Dictionarium latinogallicum. 1552.